Слова песни Сура 101 — Al-Qāri`ah (Великое бедствие)
Al-Qāri`ahu 101-001. Великое бедствие (День воскресения)! الْقَارِعَةُ
Mā Al-Qāri`ahu 101-002. Что такое Великое бедствие (День воскресения)? مَا الْقَارِعَةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu 101-003. Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)? وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi 101-004. В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам, يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi 101-005. а горы будут подобны расчесанной шерсти. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu 101-006. Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin 101-007. обретет приятную жизнь. فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu 101-008. Тому же, чья чаша Весов окажется легкой, وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Fa'ummuhu Hāwiyahun 101-009. пристанищем будет Пропасть. فَأُمُّه ُُ هَاوِيَة ٌ
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah 101-010. Откуда ты мог знать, что это такое? وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Nārun Ĥāmiyahun 101-011. Это – жаркий Огонь! نَارٌ حَامِيَة ٌ
Mā Al-Qāri`ahu 101-002. Что такое Великое бедствие (День воскресения)? مَا الْقَارِعَةُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu 101-003. Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)? وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi 101-004. В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам, يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi 101-005. а горы будут подобны расчесанной шерсти. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu 101-006. Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin 101-007. обретет приятную жизнь. فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu 101-008. Тому же, чья чаша Весов окажется легкой, وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Fa'ummuhu Hāwiyahun 101-009. пристанищем будет Пропасть. فَأُمُّه ُُ هَاوِيَة ٌ
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah 101-010. Откуда ты мог знать, что это такое? وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Nārun Ĥāmiyahun 101-011. Это – жаркий Огонь! نَارٌ حَامِيَة ٌ
Текст добавил: Андрей Курышев