barra barra, hozd wel boghd ou zawara
"Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary"
barra barra, fezd wel l'hozd ma b'qa amene
"Out out; Destruction, jealousy; there is no trust left"
barra barra, l'alach we ness menhoussine
"Out out; Thirst and people are unlucky"
barra barra, la horma dolm wet ouboudia
"Out out; No honour, but oppression and slavery"
barra barra, nechfou l'widane helkou b'houratte
"Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything"
barra barra, noujoum t'fate derguete chems
"Out out; Stars are switched off and the sun went down"
barra barra, ma b'qa kheir la saada wala z'har
"Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore"
barra barra, ma b'kate sadjra sektou la t'iour
"Out out; There are no trees left and the birds stopped singing"
barra barra, ma bka lil ka n'har ghir dalma
"Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only"
barra barra, jahanama ma b'ka zine
"Out out; Hell; there is no beauty left"
(...)
barra barra, k'tar z'mane ma b'kate horma
"Out out; Time has increased, there is no honour left"
barra barra, fozd l'harb we dem isil
"Out out; Ruin and war and the blood is flowing"
barra barra, ghir l'hitane l'hitane waqfine
"Out out; There are only walls left, walls standing up"
barra barra, l'khaouf wa ness saktine
"Out out; Fear and people remain silent"
barra barra, l'hozd wel boghd wa zawara
"Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary"
barra barra, wel hozd ma b'qa amene
"Out out; Destruction and jealousy; there is no trust"
barra barra, nechfou l'widane helkou l'bhourane
"Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything"
barra barra, noujoum t'fate derguette chems
"Out out; stars are switched off and the sun went down"
Источник teksty-pesenok.ru
(...)
barra barra, ma b'qa kheir la saada wata z'har
"Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore"
barra barra, ma b'qa z'djour saktou la tiour
"Out out; There are no trees left; the birds stopped singing"
barra barra, ma b'qa lil la n'har ghir dalma
"Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only"
barra barra, gh'bina jahanama ma b'ka zine
"Out out; Desolation, hell, there is no beauty left"
(...)
barra barra, k'tar z'méme ma b'qate horma
"Out out; Time has increased, there is no honour left"
barra barra, l'fezed wel harb wa dem isil
"Out out; Ruin and war and the blood is flowing"
barra barra, ghir l'hitane hitane waqfine
"Out out; There are only walls left, walls standing up"
barra barra, l'khaouf ness saktine
"Out out; Fear and people remain silent"
barra barra, l'hozd fezd ou zawara
"Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary"
barra barra, fezd wel hozd ma b'qa améne
"Out out; Destruction, jealousy; there is no trust left"
(...)
barra barra, noujoum t'fate derquéte chéms
"Out out; Stars are switched off, and the sun went down"
barra barra, ma b'qa kheir la saada la z'har
"Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck left"
barra barra, ma b'qa z'djour sektou lé tiour
"Out out; There are no trees left; birds stopped singing"
barra barra, ma b'qa lil ka n'har ghir dalma
"Out out; There are no neither nights nor days left; darkness only"
barra barra, djahanama ma b'qa zine
"Out out; Desolation, hell, there is no beauty left"
barra barra, k'tar z'méne ma b'qate horma
"Out out; Time has increased, there is no honour left"
(barra barra...)
| Вон, вон. Печаль, ненависть и господство произвола
Вон, вон. Разрушение, ревность; не осталось никакого доверия
Вон, вон. Жажда и людям не везет
Вон, вон. Никакой чести, только угнетение и рабство
Вон, вон. Реки высохли, а моря все разрушили
Вон, вон. Звезды погасли, и солнце зашло
Вон, вон. Больше нет ни добра, ни счастья, ни удачи
Вон, вон. Деревьев не осталось, и птицы перестали петь
Вон, вон. Не осталось ни ночей, ни дней; только тьма
Вон, вон. Ад; не осталось никакой красоты
(...)
Вон, вон. Время вышло, чести не осталось.
Вон, вон. Разруха и война, и льется кровь.
Вон, вон. Остались только стены, стены, которые стоят
Вон, вон. Страх и люди хранят молчание
Вон, вон. Печаль, ненависть и господство произвола
Вон, вон. Разрушение и ревность; нет доверия
Вон, вон. Реки высохли, а моря все разрушили
Вон, вон. Звезды погасли, и солнце зашло
Источник teksty-pesenok.ru
(...)
Вон, вон. Больше нет ни добра, ни счастья, ни удачи
Вон, вон. Деревьев не осталось, птицы перестали петь
Вон, вон. Не осталось ни ночей, ни дней; только тьма
Вон, вон. Запустение, ад, здесь не осталось никакой красоты.
(...)
Вон, вон. Время вышло, чести не осталось.
Вон, вон. Разруха и война, и льется кровь.
Вон, вон. Остались только стены, стены, которые стоят
Вон, вон. Страх и люди хранят молчание
Вон, вон. Печаль, ненависть и господство произвола
Вон, вон. Разрушение, ревность; не осталось никакого доверия
(...)
Вон, вон. Звезды погасли, и солнце зашло
Вон, вон. Не осталось ни добра, ни счастья, ни удачи
Вон, вон. Деревьев не осталось, птицы перестали петь
Вон, вон. Не осталось ни ночей, ни дней; только тьма
Вон, вон. Запустение, ад, здесь не осталось никакой красоты.
Вон, вон. Время вышло, чести не осталось.
Вон, вон.
|