Слова песни Alif — Holako (Hulagu)
Полный текст песни
خُيولي
أخَفُّ مِنَ الرِّيحِ
سَنابِكُها تَقدَحُ الشَّراراتِ
إذْ نَدْخُلُ المُدُنَ
الحَرْبُ تَسْتَلقي
كالعَروسِ بِإنتِظاري
والحَتْفُ يَتَكلَّمُ بِاسمي
فأنا هولاكو:
سَيْفٌ في غِمدهِ لا يَسْتَريحُ
ظِلّهُ أَينَما ارْتَمى
يَستَنسِلُ غَيْمَةً مِنَ العُقبانِ الجائِعَة
تطفو فوق البيوت
حيثُ يَراني
اللاجئونَ في
كَوابيسِهِم بَينَ الخَرائِبِ
- شعر لسركون بولص. الترجمة الانجليزية لناريمان يوسف
--------------------
My stallions
are lighter than the wind.
The fire of their hooves
singes the earth
as we enter the cities.
War reclines,
a submissive bride at my call,
and Death speaks in my name,
for I am Hulagu:
a sword untiring,
its shadow, wherever it falls,
begets a cloud of hungry vultures
that circle the houses
where refugees
see me in their nightmares
among the ruins.
- Poem by Sargon Boulus. English translation by Nariman Youssef.
أخَفُّ مِنَ الرِّيحِ
سَنابِكُها تَقدَحُ الشَّراراتِ
إذْ نَدْخُلُ المُدُنَ
الحَرْبُ تَسْتَلقي
كالعَروسِ بِإنتِظاري
والحَتْفُ يَتَكلَّمُ بِاسمي
فأنا هولاكو:
سَيْفٌ في غِمدهِ لا يَسْتَريحُ
ظِلّهُ أَينَما ارْتَمى
يَستَنسِلُ غَيْمَةً مِنَ العُقبانِ الجائِعَة
تطفو فوق البيوت
حيثُ يَراني
اللاجئونَ في
كَوابيسِهِم بَينَ الخَرائِبِ
- شعر لسركون بولص. الترجمة الانجليزية لناريمان يوسف
--------------------
My stallions
are lighter than the wind.
The fire of their hooves
singes the earth
as we enter the cities.
War reclines,
a submissive bride at my call,
and Death speaks in my name,
for I am Hulagu:
a sword untiring,
its shadow, wherever it falls,
begets a cloud of hungry vultures
that circle the houses
where refugees
see me in their nightmares
among the ruins.
- Poem by Sargon Boulus. English translation by Nariman Youssef.
Текст добавил: Андрей Курышев